The translation to portuguese on 6111 should be a job of idiot. They translated 'off' to 'desligar' and 'on' to 'ativar' , so on menus where you see the actual state of the function, ex, on bluetooth you see 'off' or 'on' , in portuguese you see a verb indicating just the oposite action.
Is there any way to fix this ???

PS: this model also have a bug on the wallpaper of the calender. it gives a 'reset' if you use any wallpaper on calender. I'm a disapointed with Nokia...